FAQ
Я живу далеко від Осло. Яким чином я можу замовити та отримати переклад?
а) Якщо документ потрібно перекласти норвезькою мовою, то найчастіше достатньо надіслати нам документ в електронному вигляді. Ми надішлемо переклад поштою.
Виняток — документи для підтвердження медичної освіти в SAK.
б) Якщо ви перекладаєте на російську або українську, то зазвичай необхідно скріпити переклад із завіреною копією або з оригіналом документа. У такому випадку ви надсилаєте нам документ поштою, а ми відправимо вам назад переклад, скріплений із документом.
Я виходжу заміж у Норвегії, мені потрібно перекласти свідоцтво про народження норвезькою мовою. Чи потрібен апостиль на свідоцтво?
На питання, чи потрібен вам апостиль, найточніше зможе відповісти установа, куди ви подаєте документи. У будь-якому випадку, апостиль на російський документ можуть поставити тільки в Росії. Зверніть увагу, що посольство апостиль не ставить. Більш детальну інформацію ви зможете знайти тут.
Наша дитина народилася в Норвегії. Ми подаємо документи на отримання для неї українського громадянства. У нас є норвезьке свідоцтво про народження. Що робити далі?
Насамперед потрібно поставити апостиль на свідоцтво про народження в адміністрації губернатора (Fylkesmannen). Ми перекладаємо документ. Український консул засвідчує наш підпис на українській мові. Він також пояснить, які додаткові документи потрібні у вашому конкретному випадку.
Я хочу підтвердити свою вищу освіту в Норвегії. Куди мені звертатися і які документи потрібно перекладати?
Я хочу підтвердити свою вищу освіту в Норвегії. Куди мені звертатися і які документи потрібно перекладати?
Вам потрібно звернутися до NOKUT (норвезька організація з визнання іноземної освіти), заповнити анкету та перекласти наступні документи:
атестат про середню освіту,
диплом про вищу освіту,
додаток до диплому (з зазначенням кількості годин за кожним предметом),
документи про додаткову вищу освіту, якщо вона пов’язана з вашою основною.
Якщо у вас є стаж за спеціальністю, має сенс перекласти трудову книжку.
Якщо ви вступаєте до норвезького університету, підтвердити вашу освіту можуть за місцем вашого майбутнього навчання. Набір документів той же, плюс документ, що підтверджує знання англійської мови. Детальніше читайте тут.
Для медиків існують особливі вимоги. Детальніше читайте тут.
Як засвідчити підпис перекладача у нотаріуса?
Ви можете засвідчити підпис перекладача у нотаріуса в Осло або у нотаріуса комуни Барум без нашої присутності. Ця послуга нотаріуса платна. Державний тариф становить 258 крон. Ми також можемо зробити це для вас за додаткову плату.